1. Accueil
  2. Culture
  3. Culture générale
  4. Langue française : comment bien prononcer le mot "iceberg"
3 min de lecture

Langue française : comment bien prononcer le mot "iceberg"

Dit-on "isbergue" ou "aïcebergue" ? Les réponses de la correctrice du "Monde" et de RTL.

Image d'illustration
Crédit : danting-zhu/unsplash
Comment prononcer "iceberg" ?
00:04:01
Muriel Gilbert

Amis des mots, on se pose autant de questions sur la bonne façon de dire les mots que sur la façon de les écrire. Davantage, peut-être, car finalement on parle bien plus qu’on n’écrit : on parle même toute la journée ! Ma muse, celui qui m’inspire aujourd’hui, merci à lui, c’est Philippe, de Chartres, en Eure-et-Loir, qui m’a écrit sur Facebook pour se plaindre d’une publicité qu’il entend sur RTL.

Il s’agit d’un message sur des croisières, où il est question de ces gros blocs de glace qui dérivent dans la mer. "C’est prononcé 'aceberg', dit-il. Moi je prononce 'isbergue', et entendre 'aceberg' m’agace. Et Philippe précise qu’il "n’aime pas du tout ces mots les mots anglais qui remplacent des mots français".

Philippe a raison de prononcer "isbergue"… mais il a tort de croire qu’il soit interdit de dire "aïcebergue" ! En fait, isbergue/aïcebergue fait partie de ces mots qui peuvent se dire de plusieurs façons en français. C’est souvent le cas des termes d’origine étrangère qui sont adoptés par notre langue. Et iceberg est effectivement un mot venu d’ailleurs – on voit mal comment des Berrichons ou des Périgourdins du Moyen Age auraient pu avoir l’idée de nommer des montagnes de glace qui se baladent sur l’océan. Ils ne devaient pas en voir souvent.

La partie immergée de l’iceberg

Alors, certes, le mot est arrivé chez nous au XIXe siècle par l’anglais, c’est d’ailleurs pour cette raison que, tous les dictionnaires sont d’accord, cher Philippe (eh oui), on peut tout aussi bien prononcer "aïceberg" à l’anglaise qu’isbergue à la française. Mais au départ, il s’agit assez logiquement d’un terme nordique, venant selon le Dictionnaire historique de la langue française du néerlandais, du danois ou du suédois, composé de "is", la glace et de "berg", la montagne. Un icerberg, c’est donc littéralement une "montagne de glace".

L’iceberg a donné lieu à une expression qu’on emploie souvent à l’envers, j’en ai déjà parlé mais j’en profite pour le redire : la partie immergée de l’iceberg, c’est celle qui est sous l’eau, que l’on ne voit pas et qui représente les sept huitièmes de la montagne de glace ; la partie émergée de l’iceberg, c’est l’inverse, naturellement, celle qui est visible, mais qui représente seulement un huitième de l’ensemble. Bref, quand on les confond, on dit l’inverse de ce qu’on voulait dire. Donc attention !

Magnet, magnat, magnanime

“Iceberg” n’est pas le seul mot pour lequel plusieurs prononciations soient admises. Ça arrive très souvent avec les noms propres étrangers. Par exemple, si je prends les noms d’Etats des Etats-Unis, je peux dire Idaho à la française ou "Aïdaho", comme le prononcent les Etatsuniens, Ohio à la française ou Ohaïo, Arkansa à l’américaine ou Arkansas à la française.

Chez les musiciens, on peut prononcer Bach à la française mais il n’est pas rare que les mélomanes disent "Bach" à l’allemande. Et tenez, plus simplement, ce petit machin aimanté qu’on colle sur le frigo, le magnet, on peut l’appeler maG-Net à l’anglaise (magnet, c’est un “aimant”, en anglais), mais on peut aussi bien dire “maniette”, à la française.

Mais des mots bien de chez nous, issus de notre bon vieux latin et tout et tout, se disent aussi de plusieurs façons. Voyez le mot plus, par exemple : il a trois prononciations : pluss, plu et pluzz. Et là, bien souvent, on n’a pas le choix, car le sens change. Selon que je prononce "j’en veux plu" ou "j’en veux pluss", je ne veux plus rien, ou au contraire j’en veux encore. On peut aussi dire "1 pluz 1 (ou 1 pluss 1) égale 2". On dira "Stéphane est le pluzz heureux des hommes…", pas le plusss, ni le plu.

On me pose aussi souvent la question pour magnat, par exemple, issu directement du magnus latin ("grand"), eh bien un magnat du pétrole peut très bien se prononcer maG-Nat. En revanche, attention, magnanime se dit forcément "manianime", pas le choix !
Ah, et dans le genre "pas le choix" j’en profite pour repréciser qu’on prononce bien "carrouzel", pas "carroussel", il y a deux R mais un seul S : le Carrousel du Louvre !

La rédaction vous recommande
À lire aussi

L’actualité par la rédaction de RTL dans votre boîte mail.

Grâce à votre compte RTL abonnez-vous à la newsletter RTL info pour suivre toute l'actualité au quotidien

S’abonner à la Newsletter RTL Info
En Direct
/

Bienvenue sur RTL

Ne manquez rien de l'actualité en activant les notifications sur votre navigateur

Cliquez sur “Autoriser” pour poursuivre votre navigation en recevant des notifications. Vous recevrez ponctuellement sous forme de notifciation des actualités RTL. Pour vous désabonner, modifier vos préférences, rendez-vous à tout moment dans le centre de notification de votre équipement.

Bienvenue sur RTL

Rejoignez la communauté RTL, RTL2 et Fun Radio pour profiter du meilleur de la radio

Je crée mon compte