Amis des mots, telle que vous me voyez, ce dimanche matin, je suis toute guillerette. C’est que je viens de découvrir un livre réjouissant pour les plus jeunes amis des mots. Vous connaissez Le Loup en slip ? Je serais bien étonnée qu’un de vos enfants ou petits-enfants n’ait pas un Loup en slip dans sa bibliothèque.
Le Loup en slip, c’est cette série maligne et rigolote de bandes dessinées pour enfants. C’est de Wilfrid Lupano et Mayana Itoïz, et c’est chez Dargaud. Le 7e opus des aventures de ce loup un peu intello vient de sortir, une aventure intitulée Le Loup en slip et le mystère du P silencieux. Un titre pareil ne pouvait pas me laisser indifférente…
Le "P silencieux", c’est le P à la fin du mot loup, naturellement. En revanche, le P du slip, lui, s’entend bien ! Au gré de leurs pérégrinations, le Loup en slip et sa camarade, la mésange Grumo, qui peste contre les règles et les exceptions sans fin de la langue française, vont aller chercher l’origine de cette bizarrerie… et de bien d’autres (au passage, un seul Z à bizarrerie. Mais trois R, c’est bizarre mais c’est ainsi).
Alors pourquoi cette surprenante différence de prononciation ? Eh bien ces deux P finaux n’ont pas du tout la même origine. Le P du loup a été ajouté un peu artificiellement, alors que le lupus latin de son origine se prononçait déjà lou tout court, ou parfois leu (comme dans Saint-Leu ou dans à la queue-leu-leu). Au Moyen Age, les lettrés ont voulu rapprocher certains mots de leur origine latine. C’est là qu’on a ajouté le P à lou, pour le rapprocher du lupus latin.
Quant au slip, il vient de l’anglais. "To slip, c’est glisse", explique une taupe savante au Loup en slip. "Hein, mais mon slip ne glisse pas !", s’insurge le loup. "Non, on se glisse dans le slip", fait la taupe. Et voilà. On a tout compris.
Parmi les autres mystères qui m’ont bien amusée, il y a la question que se pose l’oiseau Grumo : pourquoi écrit-on gifle avec un G et un seul F alors que le mot vient de joue avec un J, qui donne joufflu avec deux F ? Elle a raison, Grumo, ça ne semble pas très logique...
Eh bien, d’après mon cher Dictionnaire historique de la langue française, gifle apparaît en français au XIIIe siècle sous la forme "giffe" (sans L donc mais avec deux F) puis "gifle" comme aujourd’hui, un seul F et un L, mais avec le sens de joue. C’est par déplacement de sens que, à force de parler de claques sur les joues, les gifles sont devenues le nom des claques elles-mêmes, tandis que le mot joue se mettait doucement à s’appliquer à cette partie latérale du visage.
Et après toutes ces histoires de gifles, je vous pose de gros baisers sur les deux joues, amis des mots.
Bienvenue sur RTL
Ne manquez rien de l'actualité en activant les notifications sur votre navigateur
Cliquez sur “Autoriser” pour poursuivre votre navigation en recevant des notifications. Vous recevrez ponctuellement sous forme de notifciation des actualités RTL. Pour vous désabonner, modifier vos préférences, rendez-vous à tout moment dans le centre de notification de votre équipement.
Bienvenue sur RTL
Rejoignez la communauté RTL, RTL2 et Fun Radio pour profiter du meilleur de la radio
Je crée mon compte