Souvent taclé de misogyne, l'intelligence artificielle, par le biais de Google, évolue enfin vers une meilleure représentation du genre féminin dans différentes langues qui, à la différence de l'anglais, n'ont pas de genre neutre, telles que le français, l'italien, le portugais ou l'espagnol par exemple.
Dans un premier temps, Google a annoncé dans un billet publié sur un blog de l'entreprise, le choix systématique entre le masculin et le féminin pour une traduction de l'anglais vers une demi-douzaine de langues. Ce choix sera aussi disponible pour le turc vers l'anglais.
"Historiquement, Google Translate n'offrait qu'une traduction pour chaque demande, même si la traduction pouvait être aussi bien au masculin qu'au féminin", reconnaît le blog. "Par conséquent, il reproduisait par inadvertance le sexisme ambiant", note Google.
Par exemple, l'intelligence artificielle préférait le masculin pour les mots comme "fort" ou "docteur" et le féminin pour d'autres mots, choisissant "infirmière" ou "belle" plutôt que le masculin.
Google promet d'ajouter davantage de langues et de plateformes mais aussi de voir comment il serait possible de rendre sa saisie semi-automatique (qui propose de compléter la recherche pendant que l'on tape les mots) plus équitable. L'entreprise compte dans un second temps s'attaquer au sujet du genre non-binaire. Un vaste programme dont l'Académie française pourrait s'inspirer ?
Bienvenue sur RTL
Ne manquez rien de l'actualité en activant les notifications sur votre navigateur
Cliquez sur “Autoriser” pour poursuivre votre navigation en recevant des notifications. Vous recevrez ponctuellement sous forme de notifciation des actualités RTL. Pour vous désabonner, modifier vos préférences, rendez-vous à tout moment dans le centre de notification de votre équipement.
Bienvenue sur RTL
Rejoignez la communauté RTL, RTL2 et Fun Radio pour profiter du meilleur de la radio
Je crée mon compte