1. Accueil
  2. Culture
  3. Culture générale
  4. Orthographe : faut-il écrire "calmar" ou "calamar" ?
2 min de lecture

Orthographe : faut-il écrire "calmar" ou "calamar" ?

Muriel Gilbert dévoile l’origine surprenante de deux mots très proches dont on se demande souvent s’ils sont aussi corrects l’un que l’autre…

Image d'illustration
Crédit : jonathan-diemel/unsplash
Langue française : calmar ou calamar ?
00:03:11

Gabrielle, de Paris, au retour de ses vacances en bord de mer, se demande pourquoi la carte de certains restaurants affiche des calamars tandis que d’autres proposent des calmars. Elle se demande si c’est bien la même bestiole ou si une appellation est plus correcte que l’autre.

C’est la même bête, Gabrielle, et les deux termes sont légitimes. Dans mon Petit Larousse, l’entrée est “Calmar OU Calamar” : “mollusque céphalopode marin voisin de la seiche” – j’adore ce mot, céphalopode, qui vient du grec képhalê, “la tête”, que l’on retrouve dans la céphalée, le mal de tête, et podos, “le pied” : bref les céphalopodes ce sont ces bestioles aux pieds directement attachés à la tête.


Donc le calmar/calamar est un mollusque “voisin de la seiche (…) possédant deux bras et huit tentacules”. Il en existerait près de 300 espèces, dont certaines, dans les profondeurs, “dépassent 17 mètres de long, dont 6 mètres juste pour le corps”. Larousse précise qu’une espèce, “l’encornet, est très appréciée pour sa chair”. Dommage que ce ne soit pas celui de 17 mètres de long !

Le mot descend du latin calamarius

En somme, encornet est encore un synonyme de calmar et calamar ou plutôt, pour employer un mot savant, il s’agit d’un hyponyme. Comme l’encornet est une sorte de calamar, encornet est un hyponyme de calamar.

À écouter aussi

De même, chêne ou sapin sont des hyponymes d’arbre ; croissant ou brioche sont des hyponymes de viennoiserie. À l’inverse, pour compléter notre minileçon de linguistique, viennoiserie est l’hyperonyme de croissant et de brioche, arbre est l’hyperonyme de sapin et de chêne, calmar… est l’hyperonyme d’encornet.


Mais ce qui me réjouit encore plus, dans cette histoire de céphalopode (qui au passage est donc lui-même l’hyperonyme de tous ces noms de bestioles pleines de tentacules), c’est l’origine de calmar/calamar, que j’ai trouvée comme toujours dans mon cher Dictionnaire historique de la langue française. Le mot vient de l’italien calamaro, désignant quoi ? Vous ne devinerez jamais !

À l’origine, c’était une écritoire portative, figurez-vous, une sorte de plateau ou de coffret contenant tout ce qu’il faut pour écrire. Le mot descend du latin calamarius désignant déjà une écritoire (on y retrouve le mot calame, ce roseau qui servait à écrire dans l’Antiquité). Alors comment notre céphalopode s’est-il retrouvé avec l’appellation de calamar ? Eh bien tout simplement à cause de sa poche de liquide noir, qu’on appelle aussi… encre de seiche !

La rédaction vous recommande
À lire aussi

L’actualité par la rédaction de RTL dans votre boîte mail.

Grâce à votre compte RTL abonnez-vous à la newsletter RTL info pour suivre toute l'actualité au quotidien

S’abonner à la Newsletter RTL Info
En Direct
/

Bienvenue sur RTL

Ne manquez rien de l'actualité en activant les notifications sur votre navigateur

Cliquez sur “Autoriser” pour poursuivre votre navigation en recevant des notifications. Vous recevrez ponctuellement sous forme de notifciation des actualités RTL. Pour vous désabonner, modifier vos préférences, rendez-vous à tout moment dans le centre de notification de votre équipement.

Bienvenue sur RTL

Rejoignez la communauté RTL, RTL2 et Fun Radio pour profiter du meilleur de la radio

Je crée mon compte