1. Accueil
  2. Culture
  3. Culture générale
  4. Belgique : un panneau "omelette" installé après une erreur de traduction
1 min de lecture

Belgique : un panneau "omelette" installé après une erreur de traduction

VU DANS LA PRESSE - Une confusion avec le mot néerlandais signifiant "détour" pourrait expliquer cet étrange panneau.

La Grand-Place de Bruxelles, en juin 2020
La Grand-Place de Bruxelles, en juin 2020
Crédit : JOHN THYS / AFP
Jérémy Billault

Une erreur de traduction est-elle à l'origine de l'arrivée de cet étrange panneau dans une rue de Bruxelles ? Depuis quelques jours, les internautes belges se joignent à l'incompréhension des promeneurs et riverains face à ce panneau de signalisation orange indiquant, en français et en néerlandais : "omelette/omeletje"

L'histoire, relayée par CNews, est remontée jusqu'à l'administration municipale pour comprendre la raison de la présence de ce panneau temporaire et sa signification. Et Bernard Van Nuffel, conseiller municipal chargé de l'Aménagement urbain, estime avoir la réponse. 

"Il arrive régulièrement qu’un entrepreneur sur un chantier ne connaisse pas très bien le néerlandais et/ou le français et prenne une traduction incorrecte sur internet", assure-t-il. Selon plusieurs médias belges cités par CNews, le mot néerlandais "ommetje" aurait dû être inscrit sur le panneau ainsi que sa traduction française, "détour". 

Le terme aurait donc été confondu avec "omeletje", qui signifie "omelette". L'erreur doit désormais être rapidement corrigée et le panneau sera bientôt remplacé.

L'équipe de l'émission vous recommande

Commentaires

Afin d'assurer la sécurité et la qualité de ce site, nous vous demandons de vous identifier pour laisser vos commentaires.
Cette inscription sera valable sur le site RTL.fr.

Signaler un commentaire

En Direct
/